Кабмін зобов`язав держслужбовців використовувати поняття “румунська мова” замість “молдовська мова”

Кабмін зобов`язав держслужбовців використовувати поняття “румунська мова” замість “молдовська мова”

Кабінет міністрів ухвалив рішення стосовно використання в Україні поняття “румунська мова” замість поняття “молдовська мова”. Раніше прем’єр-міністр Румунії Марчел Чолаку висловив роздратування після того, як дізнався, що в Україні, попри попередні домовленості, продовжують друкувати підручники з використанням терміну “молдовська мова”.

Про це KВ стало відомо з повідомлення на Урядовому порталі. 

Підписуйтесь на “КиївВладу”
 

“Урядом України ухвалено рішення стосовно використання в Україні поняття “румунська мова” замість поняття “молдовська мова”. Наразі триває робота щодо приведення у відповідність до цього рішення діючого законодавства України, що включає багато внутрішніх нормативно-правових актів”, – йдеться в повідомленні. 

Слідкуйте за “КиївВладою” в Телеграм

В Кабміні додають, що всі подальші акти Уряду будуть прийматися з урахуванням домовленостей. А всі державні службовці, які допускатимуть порушення рішення Уряду, будуть нести дисциплінарну відповідальність. 

Зазначимо, румунські ЗМІ звернули увагу на те, що українське державне видавництво “Світ” готує підручники “Молдовська мова” та “Молдовська та світова література” – обидва для учнів 5-х класів на Одещині.

Прем’єр-міністр Румунії Марчел Чолаку висловив роздратування цим фактом, нагадавши про обіцянку Уряду України відмовитися від фрази “молдовська мова” і визнати румунську мову єдиною мовою, якою розмовляє румунська меншина в Україні.

Натомість в Кабміні наголошують, що надруковані підручники, стосуються примірників, затверджених до друку у травні цього року. 

“Основний тираж цих підручників був надрукований ще влітку, до прийняття рішення щодо невикористання поняття “молдовська мова”. Сьогодні Міністерство освіти і науки України зупинило будь-який додатковий друк цих підручників. А також розробляє механізм заміни раніше надрукованих примірників підручниками румунською мовою”, – додали в Уряді. 

Нагадаємо, до кінця першої декади грудня 2023 року вітчизняні публічні бібліотеки поповнять 129 тисяч примірників нових надрукованих за майже 34 млн бюджетних гривень книжок. В переліку з 133-х найменувань книжки про війну, історію, мову, традиції, художня література. Видавці та експерти видавничого ринку, з якими поспілкувалася КиївВлада, ефективність такого вкладення бюджетних коштів вважають низькою, бо переконані, що послугами бібліотек зараз мало хто користується. Проте вважають, що друкувати книжки варто, попит на них є, і з часом буде тільки збільшуватися.

Читайте: Майже 34 мільйони на книжки: які твори під час війни видають державним коштом  

Фото: відкриті джерела 

КиївВлада

Автор:
Павло Башинський
Поділитися
Поділитися
Поділитися
Рекомендуємо до перегляду
Не пройшло і три роки: в Ірпені майже 100 млн гривень почали відновлювати будинок на вулиці Миру
Не пройшло і три роки: в Ірпені майже 100 млн гривень почали відновлювати будинок на вулиці Миру
13:00 Місто Ірпінь, яке стало одним із символів стійкості під час окупації Київщини, досі відновлює зруйновані оселі містян. Одним з показових прикладів відновлення є…
Мільйони на папери: як "Київавтодор" переписує свої кошториси
Мільйони на папери: як “Київавтодор” переписує свої кошториси
09:00 Ремонту кожної столичної дороги передує масштабна підготовка у вигляді розробки проєктно-кошторисної документації, яка влітає в добрячу копійку, однак далеко не всі ремонти розпочинають…
Щурячі мікросоми та наночастинки благородних металів: які хімічні речовини й за скільки купували київські ВНЗ у 2024 році
Щурячі мікросоми та наночастинки благородних металів: які хімічні речовини й за скільки купували київські ВНЗ у 2024 році
09:00 Щорічно університети вкладають чималі кошти задля забезпечення освітнього процесу, зокрема розвитку лабораторно-дослідницької діяльності. Торік лише пʼять провідних ВНЗ — Шевченків університет, Київська політехніка,…
Banner
QlU7mDx4