Мемориальная доска выдающемуся украинскому переводчику и лингвисту Николаю Лукашу открыта на здании по адресу: улица Михаила Емельяновича-Павленко, 3 в Печерском районе Киева, в котором он проживал с 1973 по 1988 год.
Об этом KV стало известно из сообщения “Укринформа”.
“Сегодня мы открываем мемориальную табличку, которая будет напоминать и побуждать к прочтению тех произведений, к переводу которых был причастен Николай Лукаш. А он знал более 20 языков и, наверное, таких переводчиков и в мире, и в Украине лишь единицы”, – отметил заместитель председателя Печерской РГА Анатолий Невмержицкий.
Отмечается, что автором мемориальной доски выступил скульптор Иван Мельничук.
Известно, что Николай Лукаш (1919-1988) – один из немногих, кто переводил с языка оригиналов, а не русских текстов. Он считается одним из величайших украинских переводчиков – переводил художественные произведения с 20 языков. Всего он перевел более 1000 выдающихся произведений мировой литературы от 100 авторов, в том числе: “Фауста” Гете, “Мадам Бовари” Флобера, лирику Шиллера, “Декамерон” Боккаччо и др. Некоторые его произведения известны под псевдонимом Микола Нежурись.
В 1973 Николая Лукаша исключили из Союза писателей Украины (СПУ). Его всячески преследовали, перестали публиковать, чем лишили средств к существованию. Переводчик был восстановлен в Союзе писателей Украины на волне перестройки, в 1988 году, практически накануне смерти. Он так и не дождался издания большого том своих переводов – книги под названием “От Боккаччо к Аполлинера”, которая вышла в 1990 году.
Напомним, что комиссия по вопросам памятных знаков Киевской горгосадминистрации согласовала установку в Киеве пяти мемориальных досок. Также планируется установить памятные знаки у столичных домов, в которых в феврале-августе 1919 года располагались застенки большевистской ЧК.
Читайте: Вернем мемориальную доску Олены Пчилки!
Фото: Укринформ