Сегодня, 5 октября, на пленарном заседании Киевсовета депутаты согласовали поправки к проекту решения “О преодолении последствий советской оккупации в языковой области” и поддержали документ в целом. “За” такое решение отдали 80 голосов.
Об этом KV стало известно из сообщения пресс-службы Киевсовета.
По данным пресс-службы, согласно новой редакции, решение будет называться “О мерах по обеспечению региональной языковой политики в городе Киеве”.
Документом устанавливается, что языком работы, делопроизводства и документации всех органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций коммунальной формы собственности, а также языком официальных объявлений и сообщений является государственный язык.
Также отмечается, что более подробно выписан пункт об использовании украинского языка в местах общественного обслуживания. Предполагается, что при реализации товаров и оказании услуг, в первую очередь используется государственный язык, но по желанию потребителя субъект хозяйствования может использовать любой другой иностранный язык.
“Одновременно, по просьбе потребителя, предприятие может использовать любой другой иностранный язык для полного донесения информации о товарах и услугах, и для надлежащего обслуживания потребителей. При этом мы оставили пункт, который предусматривает, что во всех заведениях общественного питания обязательно наличие меню на государственном языке. При обслуживании посетителей персонал обязуется предлагать меню на украинском, и только по требованию посетителя, предоставлять меню на любом другом языке при наличии”, – уточнил автор соответствующего решения депутат Киевсовета Юрий Сиротюк.
Также устанавливается, что на территории Киева все названия учреждений, предприятий, организаций, вывески, плакаты, афиши, публичные сообщения, рекламные объявления и любые другие формы аудиo- и визуальной рекламной продукции, информация для потребителей товаров и услуг выполняются на государственном языке. Если же владелец такой информации хочет добавить эту же информацию на другом языке, то сначала он должен дать ее на английском и только потом – на любом другом языке.
Отмечается, что это правило не распространяется на дипломатические учреждения и официальные представительства международных организаций, расположенных в Киеве. При этом знаки для товаров и услуг в хозяйственном и публичном обращении предоставляются в том виде, в котором им дана правовая охрана в соответствии с украинским законодательством.
Как стало известно KV из сравнительной таблицы, которую рассматривала комиссия Киевсовета по вопросам культуры, туризма и информационной политики, изменения названия и большинство правок в указанный проект решения внес секретарь комиссии Киевсовета по вопросам соблюдения законности, правопорядка и предотвращения коррупции Андрей Осадчук. В первоначальном варианте Юрия Сиротюка публичное использование других языков предполагалось лишь для зарегистрированных товарных знаков при обязательном отображении перевода или транслитерации на украинский язык. В варианте же Осадчука физлицо или юрлицо может использовать любой свой язык после использования украинского, а затем английского. Таким образом Киевсовет учел права национальных меньшинств, предусмотренных ст. 10 Конституции Украины.
Напомним, этот проект решения Киевсовет поддержал за основу 20 апреля. Тогда за это проголосовал 91 депутат.
Читайте: Киевсовет начал процесс украинизации столицы
Фото: сайт Киевсовета