Кабмін зобов`язав держслужбовців використовувати поняття “румунська мова” замість “молдовська мова”

Кабмін зобов`язав держслужбовців використовувати поняття “румунська мова” замість “молдовська мова”

Кабінет міністрів ухвалив рішення стосовно використання в Україні поняття “румунська мова” замість поняття “молдовська мова”. Раніше прем’єр-міністр Румунії Марчел Чолаку висловив роздратування після того, як дізнався, що в Україні, попри попередні домовленості, продовжують друкувати підручники з використанням терміну “молдовська мова”.

Про це KВ стало відомо з повідомлення на Урядовому порталі. 

Підписуйтесь на “КиївВладу”
 

“Урядом України ухвалено рішення стосовно використання в Україні поняття “румунська мова” замість поняття “молдовська мова”. Наразі триває робота щодо приведення у відповідність до цього рішення діючого законодавства України, що включає багато внутрішніх нормативно-правових актів”, – йдеться в повідомленні. 

Слідкуйте за “КиївВладою” в Телеграм

В Кабміні додають, що всі подальші акти Уряду будуть прийматися з урахуванням домовленостей. А всі державні службовці, які допускатимуть порушення рішення Уряду, будуть нести дисциплінарну відповідальність. 

Зазначимо, румунські ЗМІ звернули увагу на те, що українське державне видавництво “Світ” готує підручники “Молдовська мова” та “Молдовська та світова література” – обидва для учнів 5-х класів на Одещині.

Прем’єр-міністр Румунії Марчел Чолаку висловив роздратування цим фактом, нагадавши про обіцянку Уряду України відмовитися від фрази “молдовська мова” і визнати румунську мову єдиною мовою, якою розмовляє румунська меншина в Україні.

Натомість в Кабміні наголошують, що надруковані підручники, стосуються примірників, затверджених до друку у травні цього року. 

“Основний тираж цих підручників був надрукований ще влітку, до прийняття рішення щодо невикористання поняття “молдовська мова”. Сьогодні Міністерство освіти і науки України зупинило будь-який додатковий друк цих підручників. А також розробляє механізм заміни раніше надрукованих примірників підручниками румунською мовою”, – додали в Уряді. 

Нагадаємо, до кінця першої декади грудня 2023 року вітчизняні публічні бібліотеки поповнять 129 тисяч примірників нових надрукованих за майже 34 млн бюджетних гривень книжок. В переліку з 133-х найменувань книжки про війну, історію, мову, традиції, художня література. Видавці та експерти видавничого ринку, з якими поспілкувалася КиївВлада, ефективність такого вкладення бюджетних коштів вважають низькою, бо переконані, що послугами бібліотек зараз мало хто користується. Проте вважають, що друкувати книжки варто, попит на них є, і з часом буде тільки збільшуватися.

Читайте: Майже 34 мільйони на книжки: які твори під час війни видають державним коштом  

Фото: відкриті джерела 

КиївВлада

Автор:
Павло Башинський
Поділитися
Поділитися
Поділитися
Рекомендуємо до перегляду
Справи насущні: скільки та на що у серпні 2024-го витрачала Згурівка
Справи насущні: скільки та на що у серпні 2024-го витрачала Згурівка
09:00 У серпні в Згурівці через Prozorro було зроблено замовлень на понад 11 млн гривень. Цей місяць відзначився укладенням двох “довгограючих” угод – на…
Кримінальний капремонт: Нацполіція розслідує “оновлення” столичного кінотеатру “Краків”
Кримінальний капремонт: Нацполіція розслідує “оновлення” столичного кінотеатру “Краків”
09:00 Правоохоронці вивчають факти можливих розтрати і привласнення бюджетних коштів при здійсненні капітального ремонту кінотеатру “Краків” у Дніпровському районі столиці. У Нацполіції зазначають, що…
З-під окупації – у нове життя: як фермер з Приазов’я відновив свою справу з вирощування часнику на Київщині
З-під окупації – у нове життя: як фермер з Приазов’я відновив свою справу з вирощування часнику на Київщині
13:00 За даними ФАО, понад 150 тис. фермерів безпосередньо постраждали від війни та були змушені мігрувати. У складному становищі найбільше опинилися аграрії, які займалися…
Banner
QlU7mDx4